Xe tăng Singapore bị giữ ở Hong Kong

http://www.bbc.com/vietnamese/world-38103592

Singapore có thể phải làm việc với bộ Ngoại giao Trung quốc để lấy lại lô xe tăng bọc thépImage copyrightFACEBOOKImage captionSingapore có thể phải làm việc với Bộ Ngoại giao Trung Quốc để lấy lại lô xe tăng bọc thép

Hải quan Hong Kong vừa thu giữ chín xe bọc thép và thiết bị quân sự thuộc về quân đội Singapore tại một cảng lớn ở Hong Kong sau khi lô hàng này cập cảng từ Đài Loan.

Giới truyền thông ở Hong Kong và Đài Loan nói các xe tăng này đang trên đường về Singapore sau một cuộc tập trận ở Đài Loan.

Một người phát ngôn Bộ Quốc phòng Đài Loan khẳng định các xe tăng này không thuộc về Đài Loan và phủ nhận Đài Loan có liên quan đến lô hàng.

Theo quy định của Hong Kong, các chuyến tàu chở các hàng hóa chiến lược phải được cấp giấy phép.

Các nhân viên hải quan ở bãi container Kwai Chung đã nghi ngờ khi họ thấy hình các xe tăng được phủ bạt trong một container mở nắp, một nguồn tin chính phủ Hong Kong nói với tờ South China Morning Post.

Hải quan Hong Kong nói 12 container đang trên đường đi từ Đài Loan tới Singapore có mang “những mặt hàng đáng nghi cần được kiểm tra” đã bị phát hiện, nhưng không cho biết thêm thông tin chi tiết.

Hôm thứ Năm 24/11, Bộ Quốc phòng Singapore (Mindef) ra thông cáo nói: “Chính quyền Singapore đang có sự hỗ trợ cần thiết cho Cục Hải quan Hong Kong để lô hàng này trở về Singapore nhanh chóng. Các xe tăng bọc thép được Lực lượng Vũ trang Singapore dùng trong các cuộc tập trận ở nước ngoài và được chuyển về Singapore bằng đường thương mại, giống như các lần tập trận trước đây.”

Tuy nhiên, thông cáo không nói rõ số lượng xe tăng hay chi tiết về các thiết bị quân sự bị giữ.

Quan hệ ba bên phức tạp Trung – Sing – Đài

Singapore has extensive training and partnership arrangements with the United StatesImage copyrightEPAImage captionSingapore có thỏa thuận tập trận và hợp tác lớn với Hoa Kỳ

Singapore và Đài Loan đã ký hiệp định quốc phòng từ năm 1974. Theo “Dự án Sao sáng” (Project Starlight), quân đội Singapore được phép tập trận ở Đài Loan cùng quân đội Đài Loan.

Singapore đã thành lập ba doanh trại đào tạo quân đội ở Đài Loan từ năm 1975, huấn luyện tới 15.000 lính mỗi năm ở Đài Loan.

Nhưng trong những năm gần đây, Singapore đã thiết lập quan hệ quân sự gần gũi hơn với Trung Quốc. Hai nước có cuộc tập trận chung năm 2014.

Đài Loan là một nền dân chủ từ năm 1979, nhưng Bắc Kinh vẫn coi Đài Loan là một phần lãnh thổ của mình. Vì thế Trung Quốc không tán thành hợp tác quân sự giữa Đài Loan và bất cứ nước nào.

Hong Kong là khu bán tự trị được hưởng nhiều tự do so với Trung Hoa Đại lục, nhưng Bắc Kinh vẫn phụ trách chính sách quân sự và ngoại giao của vùng lãnh thổ này.

Đài Loan gần đây bị Hong Kong “khiển trách” vì đã lên tiếng bình luận về vụ hai dân biểu ủng hộ độc lập ở Hong Kong không được giữ vị trí trong Hội đồng Lập pháp.

Vụ lô hàng quân sự của Singapore bị giữ ở Hong Kong rất có thể gây ra xung đột quan hệ ngoại giao phiền toái giữa ba bên vốn đã có mối quan hệ phức tạp.

Sự kiện gây sứt mẻ quan hệ Trung-Sing?

Các tranh chấp lãnh thổ ở biển Đông đã làm căng thẳng quan hệ Trung-SingImage copyrightGETTY IMAGESImage captionCác tranh chấp lãnh thổ ở Biển Đông đã làm căng thẳng quan hệ Trung-Sing

Trong những năm gần đây, quan hệ Trung-Sing đã gặp nhiều sóng gió.

Tháng Chín vừa qua, Đại sứ Singapore tại Trung Quốc Stanley Lo đã có những cuộc bút chiến công khai trên Hoàn cầu Thời báo, một tờ báo của Đảng Cộng sản Trung Quốc, về vụ Bắc Kinh không chấp nhận phán quyết của Tòa Trọng tài Quốc tế (PCA) về Biển Đông.

Tổng biên tập của Hoàn cầu Thời báo viết trong một bức thư ngỏ là Singapore “liên kết với Philippines và Việt Nam” và “lặp lại” quan điểm của Hoa Kỳ và Nhật Bản về các tranh chấp lãnh thổ trong vùng biển này.

Ian Chong, giáo sư chính trị tại Đại học Quốc gia Singapore, cho rằng việc Hong Kong tịch thu xe tăng đã được dùng trong các cuộc tập trận ở Đài Loan có thể gây ra sứt mẻ mối quan hệ giữa Trung Quốc và Singapore.

“Việc Singapore huấn luyện quân sự tại Đài Loan không được thảo luận công khai, nhưng là chuyện ai cũng biết,” ông nói với BBC.

“Chính phủ Trung Quốc rõ ràng là có thể dùng sự cố này để gây áp lực đòi Singapore rút các hoạt động huấn luyện quân sự của mình ở Đài Loan.”

“Trung Quốc vốn đã không ưa Singapore, giờ đây lại có thêm chuyện để nghĩ tới sự khác biệt giữa hai nước. Điều đó rõ ràng sẽ làm tăng mâu thuẫn giữa hai quốc gia.”

Trong những năm qua, khi mà Trung Quốc ngày càng có ảnh hưởng lớn hơn trong khu vực, Singapore đã duy trì quan hệ quân sự chặt chẽ với Hoa Kỳ, đồng thời cũng đang khám phá những liên kết quân sự mới với Hoa Kỳ.

Thủ tướng Singapore Lý Hiển Long viết trong thư chúc mừng ông Donald Trump thắng cử tổng thống Mỹ: “Từ lâu chúng tôi đã ủng hộ sự hiện diện của Mỹ ở khu vực, điều giúp đảm bảo ổn định và hòa bình ở khu vực trong nhiều thập kỷ, và giúp Châu Á – Thái Bình Dương lớn mạnh và thịnh vượng.”

Vì Bắc Kinh phụ trách quan hệ quốc tế của Hong Kong, rất có thể Singapore sẽ phải làm việc với Bộ Ngoại giao Trung Quốc để lấy lại lô hàng quân sự này.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s